shall establish a series of guidelines covering the objectives, priorities and broad lines of measures envisaged in the sphere of trans-European networks; these guidelines shall identify projects of common interest,
stabilisce un insieme di orientamenti che contemplino gli obiettivi, le priorità e le linee principali delle azioni previste nel settore delle reti transeuropee; in detti orientamenti sono individuati progetti di interesse comune,
(a) shall establish a series of guidelines covering the objectives, priorities and broad lines of measures envisaged in the sphere of trans-European networks; these guidelines shall identify projects of common interest;
a) stabilisce un insieme di orientamenti che contemplino gli obiettivi, le priorità e le linee principali delle azioni previste nel settore delle reti transeuropee; in detti orientamenti sono individuati progetti di interesse comune;
A smooth transition would be facilitated if the measures envisaged for each phase were, whenever possible, taken ahead of schedule.
Nella pratica, la transizione risulterebbe più agevole se, nei limiti del possibile, i provvedimenti previsti per le singole fasi venissero adottati in anticipo rispetto al calendario.
The Commission should provide guidance on possible necessary modifications if it considers that the measures envisaged are not sufficient or suitable to ensure coherence of action across the marine region.
Qualora la Commissione ritenga che le misure previste non siano sufficienti o adeguate per garantire un’azione coerente in tutta la regione o sottoregione marina interessata, dovrebbe fornire orientamenti per le modifiche eventualmente necessarie.
To avoid any discontinuity between measures envisaged in Regulation (EC) No 1407/2002 and the measures foreseen in this Decision, this Decision should apply from 1 January 2011,
Al fine di evitare discontinuità tra le misure previste nel regolamento (CE) n. 1407/2002 e le misure previste nella presente decisione, è opportuno che quest’ultima si applichi a decorrere dal 1o gennaio 2011,
The measures envisaged include exchanges of information (seminars, workshops, meetings and conferences), training, exchanges of staff and technical, scientific and operational assistance.
Le misure comprendono lo scambio d'informazioni (seminari, workshop, incontri e conferenze), tirocini, scambi di personale nonché assistenza tecnica, scientifica e operativa.
(b) If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken.
Se le misure previste non sono conformi al parere del comitato, o in mancanza di parere, la Commissione sottopone senza indugio al Consiglio una proposta in merito alle misure da prendere.
The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the committee.
La Commissione adotta le misure previste qualora siano conformi al parere del comitato.
3. (a) The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the committee.
3.a) La Commissione adotta le misure previste qualora siano conformi al parere del comitato.
If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken.
Quando dette misure non sono conformi al parere del comitato, o in mancanza di parere, la Commissione sottopone immediatamente al Consiglio una proposta relativa alle misure da prendere.
86 It is therefore on the sole basis of those three measures envisaged by the referring court that the Court will examine the compatibility of the envisaged injunction with EU law.
86 Pertanto, è unicamente nella prospettiva di tali tre misure considerate dal giudice del rinvio che la Corte esaminerà la compatibilità dell’ingiunzione prevista con il diritto dell’Unione.
Sustainable development also requires proper consideration of the health, social and economic impact of the measures envisaged.
Lo sviluppo sostenibile richiede anche un’attenta considerazione dell’impatto sanitario, sociale ed economico delle disposizioni previste.
The measures envisaged by the Commission in 2001 will therefore be inadequate for achieving the objectives established at the outset, hence the need for a broader, more flexible instrument for action.
Visto che le misure previste dalla Commissione nel 2001 non saranno sufficienti per conseguire gli obiettivi fissati inizialmente, è necessario disporre di una serie più ampia e flessibile di strumenti di azione.
Due to the urgency of preparing the smooth implementation of the measures envisaged, this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Data l'urgenza di preparare la corretta attuazione delle misure contemplate, il presente regolamento dovrebbe entrare in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
a description of the measures envisaged in order to avoid, reduce and, if possible, remedy significant adverse effects,
b) una descrizione delle misure previste per evitare, ridurre e possibilmente compensare effetti negativi significativi;
The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the Committee.
La Commissione adotta le misure prospettate quando esse sono conformi al parere del comitato.
The Commission shall evaluate the national renewable energy action plans, notably the adequacy of the measures envisaged by the Member State in accordance with Article 3(2).
La Commissione valuta i piani di azione nazionali per le energie rinnovabili, in particolare l’adeguatezza delle misure previste dallo Stato membro conformemente all’articolo 3, paragrafo 2.
In addition, the measures envisaged will need to be compatible with the principles of proportionality and non-discrimination between national and non-national products.
Le misure previste dovranno inoltre essere compatibili con i principi di proporzionalità e di non discriminazione tra prodotti nazionali e non nazionali.
The measures envisaged focus on such things as coherence between regional and national agricultural policies and the promotion of public-private partnerships.
Le misure previste intendono migliorare la coerenza tra le politiche agricole regionali e nazionali e promuovere i partenariati pubblico-privato.
(b) If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken.
b) Se le misure previste non sono conformi al parere del comitato o in mancanza di parere, la Commissione sottopone senza indugio al Consiglio una proposta in merito alle misure da prendere.
If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken.
Se le misure previste non sono conformi al parere del comitato, o in assenza di parere, la Commissione sottopone senza indugio al Consiglio una proposta in merito alle misure da adottare.
A description of the measures envisaged to prevent, reduce and where possible offset any significant adverse effects on the environment.
Una descrizione delle misure previste per evitare, ridurre e se possibile compensare rilevanti effetti negativi del progetto sull’ambiente.
When approving a project, the competent authority is required to inform the public, including on the measures envisaged to avoid, reduce or compensate environmental impacts.
Nell'approvare un progetto l'autorità competente è tenuta a informare il pubblico, anche in merito alle misure previste per evitare, ridurre o compensare l'impatto ambientale.
(i) a description of the measures envisaged concerning monitoring in accordance with Article 10;
i) descrizione delle misure previste in merito al monitoraggio di cui all'articolo 10;
The Committee provided for in Article 21 shall analyse the measures envisaged by the Member State.
Il comitato di cui all'articolo 21 analizza le misure previste dallo Stato membro.
The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the committee
La Commissione adotta le misure progettate quando esse sono conformi al parere del comitato.
(c) a description of the features of the project and/or measures envisaged in order to avoid, prevent or reduce and, if possible, offset likely significant adverse effects on the environment;
c) una descrizione delle caratteristiche del progetto e/o delle misure previste per evitare, prevenire o ridurre e, possibilmente, compensare i probabili effetti negativi significativi sull'ambiente;
When approving a project, the competent authority is required to take into consideration the results of consultations and to inform the public, notably on the measures envisaged to avoid, reduce or compensate for environmental impacts.
Nell'approvare un progetto l'autorità competente è tenuta a informare il pubblico, anche in merito alle misure previste per evitare, ridurre o compensare l'impatto ambientale. Per ulteriori informazioni
(b)Where the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee or if no opinion has been given, the Commission shall forthwith propose to the Council the measures to be adopted.
b) Quando dette misure non sono conformi al parere del comitato, o in mancanza di parere, la Commissione sottopone senza indugio al Consiglio una proposta sulle misure da prendere.
The information and consultations shall cover at least the measures envisaged in relation to the employees.
L'informazione e la consultazione devono almeno riferirsi alle misure previste nei confronti dei lavoratori.
The set of complementary measures envisaged should respect the principles of subsidiarity and proportionality.
Le diverse misure complementari previste dovrebbero rispettare i principi di sussidiarietà e di proporzionalità.
The representatives must also be consulted in good time on any measures envisaged in relation to employees.
Occorre inoltre consultare per tempo i rappresentanti in merito a qualsiasi provvedimento che si intende adottare nei confronti dei dipendenti.
The Commission shall inform the Committee of measures envisaged and taken pursuant to this Regulation.
La Commissione informa il comitato delle misure previste e adottate ai sensi del presente regolamento.
3.(a)The Commission shall adopt the measures envisaged where these are in accordance with the opinion of the Committee.
3. a) La Commissione adotta le misure prospettate, se sono conformi al parere del comitato.
2.0040299892426s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?